NAATI a překlady pro australské úřady

Australia VISA

Co je NAATI?

NAATI je zkratka pro National Accreditation Authority for Translators and Interpretters, což je australská celonárodní profesní organizace, sdružující profesionální překladatele a tlumočníky. Prakticky veškeré dokumenty v cizím jazyce, se kterými australské úřady při své práci přijdou do styku, musí být přeloženy do angličtiny některým s akreditovaných překladatelů a opatřeny úředním razítkem.

Australské úřady a vyžadovaná forma dokumentů

V Austrálii velmi dobře funguje systém státní správy a veškeré úřady při komunikaci s klienty používají v hojné formě email. Za dobu své praxe jako překladatel jsem se ani jednou nesetkal s tím, že by některý úřad vyžadoval papírovou formu dokumentů (tzv. hard copy). Elektronická forma překladu jako soubor ve formátu PDF je tedy ve většině případů naprosto postačující.

Co když potřebuji papírovou formu přeloženého dokumentu?

V případě, že úřad vyžaduje dokument v neelektronické formě, tedy na papíře, doporučuji v první řadě pořídit ověřenou kopii dokumentu. V žádném případě nedoporučuji k překladu posílat originály dokumentů! S velikou pravděpodobností se s nimi po předání úřadům už nikdy nesetkáte.

V ČR vám potvrzení o pravosti kopie vystaví buď notář, nebo na kterékoliv pobočce České pošty či obecním úřadě.

Pokud jste již v Austrálii, budete muset s kopií zajít za osobou, která se honosí funkcí Justice of Peace (Australané používají pouze zkratku JP). Každé menší město má kancelář, kde tito dobrovolníci s prověřenou minulostí verifikaci provádějí. Pravidelně své služby nabízejí také ve větších obchodních centrech atd. Nejbližšího JP můžete hledat zde.

Poté, co si necháte potvrdit pravost kopie dokumentů, stačí je zaslat poštou v obálce k překladu. Překlad dokumentu je nutné k původnímu dokumentu neoddělitelně připojit a oba poté předkládat společně. V porovnání s elektronickou formou je tato o dost pomalejší, nicméně např. v případě, že hodláte v Austrálii používat Váš český řidičský průkaz vám nic jiného nezbude. I přes velikou toleranci a profesionalitu se australský policista s elektronickou verzí překladu ŘP ve vašem chytrém telefonu asi nespokojí.

V případě dotazů na toto téma mne prosím neváhejte kdykoliv kontaktovat.